Ser eller estar?

Hvornår bruger man ser og estar på spansk?

På spansk kan både ser og estar oversættes til 'at være'. Dog kan du ikke udskifte de to verber med hinanden på spansk. Forskellene mellem de to verber kan godt være svære at greje for os med dansk som modersmål, så vi bliver nødt til at øve os på hvordan man bruger dem.

Her viser vi dig først de mest almindelige situationer, hvor du skal bruge ser og de mest almindelige situationer, hvor du skal bruge estar. Når ser eller estar kommer før et adjektiv, kan det være lidt sværere at vælge mellem de to verber. Det kan du læse mere om nederst på denne side. 

Skema over ser og estar 

Nedenfor har vi opsummeret de forskellige regler for brugen af ser og estar. Vi går i dybden med hver enkelt regel efter skemaet. 

Husk også på, at jo mere du læser, lytter og øver dig på spansk, jo mere naturligt vil du også finde det at skulle vælge mellem ser og estar med tiden.

Her skal du bruge serEksempelForan adjektiver, der beskriver permanente egenskaberSoy muy altaForan substantiver, der beskriver 'hvem' eller hvad' nogen eller noget erMi hermano es ingenieroTil at beskrive hvor og hvornår en begivenhed foregårEl concierto es en el parqueTil at beskrive oprindelseSomos de ColombiaTil at beskrive tilhørsforhold til en gruppeMi abuela es cristiana Til at beskrive forhold og ejerskabElla es mi amiga Til tidsudtrykSon las 11Til at danne passivEl libro fue escritoHer skal du bruge estarEksempelForan adjektiver, der beskriver midlertidige tilstande¿Estás cansado?Til at beskrive hvordan nogen har detEstoy bienPlacering og geografisk lokationLa biblioteca está por allíTil at danne udvidet tidEstá hablando con mi hermano

Brug ser i disse situationer

Her er et overblik over de vigtigste situationer, hvor du skal bruge ser, når du skal oversætte 'at være' til spansk.

Foran adjektiver, der beskriver permanente egenskaber

Når du skal vælge mellem ser og estar foran adjektiver, skal du generelt vælge ser, når adjektivet beskriver en permanent egenskab ved en ting eller en person, fx:

Min lærer er spansk → Mi profesora es española 

Her har vi brugt ser (bøjet es i dette tilfælde), fordi adjektivet española betegner en nationalitet, som er en permanent egenskab. Dog er der et par undtagelser til denne regel, og nogle gange kan det være svært at finde ud af, om noget gælder som en permanent egenskab eller ej. Vi uddyber dette mere i afsnittet 'Ser og estar foran adjektiver'.

Foran substantiver, der beskriver hvem eller hvad nogen/noget er

Du skal altid bruge ser foran substantiver, der beskriver hvem eller hvad nogen eller noget er (fx deres job, en generel egenskab, deres køn osv.):

Frida er læge (‘læge' er et substantiv) → Frida es médica 

Her har vi brugt ser (bøjet es i sætningen) fordi 'læge' beskriver hvad Frida er (dvs. hvad hendes job er). Du kan bruge samme princip, når det kommer til ting, fx:

Æbler er en frugt ('en frugt' er et substantiv) → La manzana es una fruta 

Til at beskrive hvor og hvornår en begivenhed foregår

Hvis du gerne vil tale om hvor eller hvornår en begivenhed foregår, så skal du altid bruge ser:

Hvor: Festen er i hendes hus → La fiesta es en su casa 

Hvornår: Debatten var i går → El debate fue ayer 

Vær opmærksom på, at ser kun bruges til begivenheder. Du skal bruge estar i stedet, hvis der er tale om hvor en ting eller en person er, eller hvis du vil fortælle om en geografisk lokation - fx hvor et land eller en by ligger (det kan du læse mere om her).

Til at beskrive oprindelse

Når du gerne vil tale om hvor noget eller nogen er fra (på spansk: de), skal du altid bruge ser:

Dulce de leche er fra Argentina → El dulce de leche es de Argentina

Pitbull er fra Miami → Pitbull es de Miami 

Til at beskrive tilhørsforhold til en gruppe

Når nogen hører til en bestemt gruppe (fx en religion, en nationalitet elle...

Teksten herover er et uddrag fra webbogen. Kun medlemmer kan læse hele indholdet.

Få adgang til hele Webbogen.

Som medlem på Studienet.dk får du adgang til alt indhold.

Køb medlemskab nu

Allerede medlem? Log ind