Konjunktioner

Hvad er konjunktioner på spansk?

Konjunktioner kaldes også for bindeord på dansk, og de udgør en lille ordklasse med ord som pero ('men') og y ('og') på spansk. På både dansk og spansk bruges konjunktioner til at forbinde ord og sætninger:

Me gustan el té y el café (konjunktionen y forbinder to ord: el té og el café)

Estoy en el colegio, pero Ana todavía está en casa (konjunktionen pero forbinder to helsætninger)

Når du får styr på en håndfuld konjunktioner på spansk, bliver det meget nemmere at lave længere sætninger, der lyder mere flydende. Det gør det også lettere at forstå længere tekster på spansk, hvis du ved hvad de forskellige konjunktioner betyder.

Generelt set bliver konjunktioner inddelt i to grupper:

Sideordnende konjunktioner

Sideordnende konjunktioner forbinder ord og sætninger af samme slags

Sideordnende konjunktioner forbinder ord og sætninger af samme slags (dvs. ord af samme ordklasse eller to sætninger af samme sætningstype):

Ord af samme ordklasse: Ella es inteligente y alta → Hun er klog og høj

Sætninger af samme type: Yo vivo en Alicante, pero mi familia es de Málaga → Jeg bor i Alicante, men min familie er fra Málaga

Nedenfor giver vi dig et overblik over de sideordnende konjunktioner på spansk samt gennemgår nogle vigtige pointer ift. at bruge dem på spansk.

Skema over sideordnende konjunktioner

Sideordnende konjunktionerEksempel
y (‘og’)

Quiero tomar café y comer torta

→ Jeg vil drikke kaffe og spise kage

o (‘eller’)

¿Vas a visitar a tu tía o tu abuela?

→ Skal du besøge din tante eller din bedstemor?

ni (‘hverken’, ‘eller’) 

Ni mi hermana ni mi amiga me entienden

Hverken min søster eller min veninde forstår mig

pero (‘men’)

Quiero ir a a la playa, pero está lloviendo

→ Jeg vil på stranden, men det regner

sino (‘men’)

No voy a Madrid, sino a Barcelona

→ Jeg skal ikke til Madrid, men til Barcelona

Y (and e): 'og'

Den sideordnende konjunktion y kan du generelt set bruge i de samme situationer, hvor du ville bruge 'og' på dansk, fx:

Mi hermana es inteligente y terca → Min søster er intelligent og stædig

Voy al supermercado, y después voy al trabajo → Jeg skal i supermarkedet, og så skal jeg på arbejde

Y bliver til e foran i-lyde

I nogle tilfælde bliver konjunktionen y til e. Dette sker, når y kommer før et ord, der begynder med en i-lyd. Med 'i-lyd' mener vi ligesom fx den første lyd i interesar eller identidad (dvs. den samme lyd, som y består af), fx:

Isabel Allende es famosa e inteligente → Isabel Allende er berømt og intelligent

Roberto e Isabel son de Panamá → Roberto og Isabel er fra Panama

Grunden til, at y bliver til e er for at undgå to af de samme lyde i træk - hvis ikke man gjorde det, ville det være svært at høre, at der overhovedet er en konjunktion i sætningen. Noget lignende sker faktisk også på fx engelsk nogle gange, når artiklen 'a' bliver til 'an' når det kommer før en vokal (fx 'an apple').

O (og u): 'eller'

Den sideordnende konjunktion o kan du generelt set bruge i samme situationer, hvor du ville bruge 'eller' på dansk, fx:

¿Quieres pasta o arroz? → Vil du have pasta eller ris?

No sé si voy a ir al gimnasio a las 4 o a las 5 → Jeg ved ikke, om jeg tager i fitness kl. 16 eller kl. 17

O bliver til u foran o-lyde

I nogle tilfælde bliver konjunktionen o til u - helt ligesom y bliver til e nogle gange. Dette sker, når o kommer før et ord, der begynder med en o-lyd. Med o-lyd mener vi ligesom fx den første lyd, der findes i ordene organizar eller otro (dvs. den samme lyd, som o består af), fx:

Quieres este helado u otro → Vil du have den her is eller en anden?

¿Tus abuelos tienen siete nietos u ocho? → Har dine bedsteforældre syv børnebørn eller otte?

Grunden til, at o bliver til u er for at undgå to af de samme lyde i træk - hvis ikke man gjorde det, ville det være svært at høre, at der overhovedet er en konjunktion i sætningen (helt ligesom grunden til, at y bliver til e nogle gange).

Ni: 'hverken', 'eller'

Ni er en sideordnende konjunktion, som du kan bruge på lidt samme måde, som du bruger 'hverken' og 'eller' på (du skal bare bruge ni som erstatning for både 'hverken' og 'eller'):

Hverken min mor eller min far ved, at jeg tager til festen → Ni mi mamá ni mi papá saben que voy a la fiesta 

På dansk bruger vi også nogle gange andre ord i...

Teksten herover er et uddrag fra webbogen. Kun medlemmer kan læse hele indholdet.

Få adgang til hele Webbogen.

Som medlem på Studienet.dk får du adgang til alt indhold.

Køb medlemskab nu

Allerede medlem? Log ind