Sprog og billedsprog

Novellen bruger lidt dialekt

Det meste af ”Bitte-Selgen” er skrevet i et almindeligt rigsdansk. Sproget har dog også nogle dialektale træk, der viser os, at handlingen foregår i Himmerland. 

Det gælder eksempelvis navnene An’ Kjestin og Bitte-Selgen. ’Bitte’ er et dialektalt udtryk, der betyder lille. An’ Kjestin er en slags lydskrift, der viser, hvordan navnet Anne Kirstine bliver udtalt på den himmerlandske dialekt. 

Brugen af dialekt er med til at give fremstillingen af lokalmiljøet en autentisk fornemmelse. Fortælleren holder dog tilbage med brugen af dialekt – sproget er for det meste nærmere et rigsdansk, som også er forståeligt for folk fra andre egne af landet. 

Det er med til at give en fornemmelse af, at fortælleren nok kender miljøet indefr...

Teksten herover er et uddrag fra webbogen. Kun medlemmer kan læse hele indholdet.

Få adgang til hele Webbogen.

Som medlem på Studienet.dk får du adgang til alt indhold.

Køb medlemskab nu

Allerede medlem? Log ind