Opgave D – Oversættelse

Her finder du eksamenssættets 4 sætninger til oversættelse fra dansk til engelsk. Under hver sætning har vi lavet nogle hints til at lede dig på vej, samt en liste med oversættelse af vanskelige ord. Husk at læse din oversættelse igennem når du er færdig, så du kan sikre dig at der er kongruens, at du har fået oversat så præcist som muligt, og at du har brugt de rigtige pronominer (stedord) og præpositioner (forholdsord).

1. De fleste af spillerne er rejst til London for at forberede holdets næste kamp.

Hint 1: På dansk kan du danne førtiderne både med have og være, og derfor er formuleringen er rejst perfektum (førnutid). På engelsk dannes perfektum ved hjælp af hjælpeverbet (hjælpeudsagnsordet) to have i nutid, efterfulgt af hovedverbet (her rejst) i perfektum participium (kort tillægsform).

Hint 2: Normalt vil man ikke på engelsk oversætte rejste til London med travelled to London, medmindre fokus ligger på selve rejsen. Her ligger fokus dog på det faktum at spillerne er i London, så derfor skal du i stedet bruge gone to London.

Hint 3: Når du skal oversætte holdets skal du huske at sætte apostrof-s, ’s, da holdet betragtes som en gruppe af levende væsner og ikke en ting.

Læs mere om perfektum, samt genitiv-apostrof her.

Ordliste

De fleste: most of
Spillerne: the players
For at forberede: to prepare for
Holdet: the team
Næste: next
Kamp: game

2. Politiet mistænker ham for at have deltaget i årtiets største røveri.

Hint 1: Her skal du være opmærksom på at formuleringen have deltaget, der...

Teksten herover er et uddrag fra webbogen. Kun medlemmer kan læse hele indholdet.

Få adgang til hele Webbogen.

Som medlem på Studienet.dk får du adgang til alt indhold.

Køb medlemskab nu

Allerede medlem? Log ind