Sprog

Sproget indeholder talesprogstræk og dialekt

Novellens sprog indeholder en del talesprogstræk og dialekt. Fortælleren kommer ofte med små bemærkninger og indskud, der går novellen til at virke lidt som en mundtlig fortælling. Vi kan se et par eksempler i dette afsnit (markeret med gult):

Der var Tider, da Antons Broder forføjede over bedøvende Summer. Men hvordan gik det saa?
Ja, da han kom tilbage til Fødegaarden, ejede han ingenting uden en lille Søn. 

Fortælleren stiller sig selv et spørgsmål og giver sig straks til at besvare det. Det er ikke strengt nødvendigt, og det giver sproget et talesprogsagtigt og mundtligt præg. 

Der er også flere eksempler på, at novellens sprog er farvet af den lokale dialekt. Ordet ’bitte’ i Bitte-Anton er et eksempel. Det er nemlig et dialektudtryk, der betyder ’lille’. Novellens ordforråd indeholder i det hele taget en del ord, der er kendetegnende for det landlige liv på egnen. Landlige ord som ”Hjulbør”, ”Agestol”, ”Kuler”, osv. er med til at give fortællingen et realistisk præg. Novellen...

Teksten herover er et uddrag fra webbogen. Kun medlemmer kan læse hele indholdet.

Få adgang til hele Webbogen.

Som medlem på Studienet.dk får du adgang til alt indhold.

Køb medlemskab nu

Allerede medlem? Log ind