We are Bound for the Promised Land

Guldprodukter er udarbejdet af redaktionen på Studienet.dk
  • STX 3.g
  • Engelsk B
  • 12
  • 14
  • 4884
  • PDF

Novelleanalyse: We are Bound for the Promised Land

Få hjælp til analyse og fortolkning i dit essay om uddraget fra romanen "We Are Bound for the Promised Land" med Studienets study guide.

Denne study guide får dig sikkert igennem besvarelsen af Delprøve 2 i eksamenssættet fra august 2008 for Engelsk. Her skal du analysere og fortolke romanuddraget, hvor du inddrager en karakteristik af Eilean, kigger på forholdet mellem forældrene og børnene, miljøet, slutningen og temaer i uddraget.

Vores study guide til uddraget, som er skrevet af A.E Watterson, er en indsamling af alle de situationer, elementer, citater og temaer, det kunne være relevant at komme ind på i din analyse og fortolkning af teksten.

Opgaveformulering

  • Write an essay (700-1000 words) in which you analyse and interpret the extract from A.E. Watterson's novel We Are Boundfor the Promised Land. Your essay must include the following points:

    • A characterization of Eilean
    • The relationship between the parents and the children
    • The setting
    • The ending
    • The theme(s)

Indhold

En hjælpende hånd 1
Resumé af ”we are bound for the promised land” 2
Indgangsvinkler til analysen og fortolkningen 2
Opgaveformuleringen 3
Narrator and point of view (fortæller og synsvinkel) 3
Characterization of eilean (personkarakteristik) 4
The relationship between the parents and the children (forholdet mellem forældre og børn) 8
The setting (miljøet) 11
The ending (slutningen) 12
The theme(s) (temaerne) 13

Uddrag

Resumé af ”We are Bound for the Promised Land”
Teksten er et uddrag af A. E. Wattersons roman ”We are Bound for the Promised Land”. I tekstuddraget får læseren indblik i Eilean MacLeods barndom. Hun bor på en gård i
Skotland sammen med sine søstre og sine forældre. Familien er meget troende, og faren er præst i den lokale kirke. Eilean føler sig ikke særlig knyttet til nogen i sin familie, og hendes forældre forsøger at få hende til at opføre sig mindre drenget. Hun har imidlertid
ikke nogen pigevenner og en aften, da hun trods sin fars vilje vil mødes med drengene Lewis og Angus, slår faren hende så hårdt, at hun falder i gulvet. Hun trodser imidlertid faren og tager alligevel hen til dem. Også hos dem møder hun modstand, da de driller hende med, at hun er bange og tilbageholdt af sin far.
...

Indgangsvinkler til analysen og fortolkningen
Det er altid svært at finde ud af, hvordan man skal starte et essay, og hvad der skal være den røde tråd igennem det. Det er vigtigt, at du fra start vælger et fokus, der kan bære din opgave igennem hele vejen, så det bliver velstruktureret. På den måde viser du, at du fokuserer på det væsentlige og undgår samtidig, at essayet kommer til at indeholde overflødige ting. Nogle af indgangsvinklerne kunne være:

Frihed (freedom)
Du kan vælge at fokusere på frihed. Da kan du overveje:
- Hvornår føler man sig bundet, og hvornår føler man sig fri?
- Hvad skal der til, før man bryder væk fra en bunden tilstand?
- Hvorfor er frihed og selvstændighed vigtigt?
...

Characterization of Eilean (Personkarakteristik)
Drenget (boyish)
Eileans far kritiserer Eilean for, at hun ikke er ”piget” nok. Hun våger sig ifølge ham ud i for mange ting, der ikke er gennemtænkte, hvilket en pige ifølge ham ikke bør gøre:
”You shouldn't be seen to be breenging in to everything. It's no good for a girl to be like that” (p. 10, ll. 47-48).

Modstand mod femininitet (opposes feminity)
Eileans mor forsøger at sætte sløjfer i hendes hår, men hun gør modstand og tager dem af lige så snart, hun har fået dem i. Moren forstår ikke, hvordan de kan blive ved med at falde ud. Det kan ses som en modstand mod, at hendes forældre prøver at gøre hende mere piget, når hun bliver ved med at tage dem ud:
”I don't understand it, those ribbons never stay in your hair” (p. 11, ll. 120-121).

Oprørsk og selvstændig (rebellious and independent)
Narrestreger (shannanigans)
Faren påpeger, at Eilean våger sig ud i mange ting, hvilket viser sig at være rigtigt:
- Hun aftaler med vennerne Lewis og Angus, at de skal forbryde sig mod reglerne og tage på stranden lige efter skole, selvom de ikke må.
- Eilean går imod sin mor og piller sløjferne ud af sit hår, så snart, hun har fået dem på.
- Hun tager ærterne fra suppen ned i sin lomme og gemmer dem dér, selvom hun bliver irettesat.
...

The relationship between the parents and the children (Forholdet mellem forældre og børn)
Roller (Roles)
Faste roller (clear roles)
Familiemedlemmerne har faste roller. Eileans mor og far benævnes ikke ved navn og heller ikke med et personligt stedord foran som ”hendes” far og ”hendes” mor, men de beskrives direkte som ”far” og ”mor”. Dermed virker det som om, disse roller er deres fulde identiet:
”As she turned to walk towards mother and the door, father appeared…” (p. 9, ll. 37-38).

Talen mellem moren og faren
(How the mother and father talk to each other)
Når forældrene tiltaler hinanden indbyrdes bruger de også betegnelserne ”mor” og ”far”:
”your mother needs you to do some knitting” (p. 9, l. 39).
Det bevirker, at læseren får indtryk af, at de ikke lever så meget som ægtefæller, men blot fungerer i deres roller som forældre.
...

The setting (Miljøet)
Socialt miljø (Social environment)
Gammeldags (Old fashioned)
Romanuddraget udspiller sig i et gammeldags miljø, hvor de kvindelige medlemmer af familien sidder med hver deres sysler om aftenen, som det er forventet af dem:
”Fiona flattered bannocks with the back of a wooden spoon and Mary stood behind her holding a tray. To their left sat mother, in grandfather's old upright chair” (p. 9, ll. 29-31).

Økonomisk status (Economical status)
Eileans Far er præst, hvilket giver dem en forholdsvis høj social status. De har råd til at holde en ko og høns, hvilket også viser, at de ikke er fattige.

Et religiøst hjem (A religious home)
Det er et meget religiøst hjem, der skildres i romanuddraget. Fortælleren forholder sig imidlertid kritisk til dette miljø:
- Lige efter, Eileans far har slået hende, tager han sin bibel frem, hvilket viser en paradoksal kontrast, da det at slå langtfra er en kristen dyd: ”She lay where she fell, and watched father push his arms into his coat. He slipped his Bible into the inside pocket” (p. 10, ll. 56-58).
- Efter, Eileans far har holdt prædiken om Det forjættede Land, spørger søsteren Mary om, hvorvidt det er en synd at tage skinnet af kartoflerne: ”Mother, can I peel off the skins of my potatoes, or is it a sin?” (p. 12, l. 157). Det er i forvejen en ironisk kommentar til den ortodokse, kristne tro, men netop fordi den efterfølger en prædiken, der handler om så stort et emne som Det forjættede Land, bliver det en endnu tydeligere ironisk kommentar.
...

The ending (Slutningen)
Åben slutning (An open ending)
Slutningen står meget åben, og det er derfor op til læseren at tolke på den. Eileans mor beder Eilean om at tage noget sytråd med hen til en kvinde, og Eilean tager imod den. Det er dog uvist, om hun vil tage hen til hende eller, om hun vil følge sin egen og vennernes plan om at mødes på stranden. Læseren må derfor selv tolke sig til, om hun gennemfører sin oprørske plan eller, om hun føjer forældrene.

Slutcitatet (The final quote)
Det sidste, der står i teksten er et slutcitat fra den prædiken om Det forjættede Land, som Eileans far har holdt i kraft af sit arbejde som præst:
”We are bound for the promised land, we're bound for the promised land. Oh who will come and go with us?” (p. 12, ll. 174-175).
... Køb adgang for at læse mere

We are Bound for the Promised Land

[13]
Bedømmelser
  • 20-12-2010
    Givet af 2.g'er på STX
    Opgaven er super god til inspiration. Den kommer omkring alle punkter, og giver en masse ideer som man kan have med i sin opgave.. Flot klaret :D
  • 12-10-2010
    Givet af 2.g'er på STX
    Rigtig god hjælp til at komme helt ned i opgaven, og til at forstå hvad den dybere mening.
  • 08-02-2015
    Givet af 2.g'er på STX
    Gode guldnoter, der giver en forståelse for teksten.
  • 13-03-2014
    Fin og brugbar opgave!

Materialer relateret til We are Bound for the Promised Land.